Viral
El “Arte de hablar bien” nueva sección del periódico
En un mundo globalizado, millones de personas migran a otros países en busca de oportunidades, mejor calidad de vida o refugio. En ese proceso, el aprendizaje del nuevo idioma se vuelve una necesidad. Sin embargo, muchas veces, esto viene acompañado de una pérdida progresiva de la lengua materna. Es una cuestión que involucra identidad cultural, integración social, prácticas familiares, nivel de educación.

Por Julieta Pinzón
Junio 2025
Infortunadamente es lo que le sucede a algunos latinos que deciden vivir en Estados Unidos. Es evidente, que hay mayor interés en aprender el idioma inglés, pero suele suceder que se olvida buena parte del español. Las personas con mayor nivel de educación están más expuestas al idioma del país receptor, especialmente si estudian o trabajan en entornos donde se habla exclusivamente esa lengua. A mayor exposición, menor uso del idioma de origen, lo cual puede conducir al olvido, sobre todo si no existen espacios para practicarlo fuera de casa. Pero una mayor educación también puede ser una herramienta para conservar la lengua materna, si se acompaña de una conciencia cultural y lingüística. Las personas educadas en contextos bilingües o multiculturales pueden entender el valor de mantener ambos idiomas y enriquecer su identidad personal a través del bilingüismo. Además, tienen más acceso a libros, tecnología y medios en su idioma materno, lo que facilita su mantenimiento. El nivel educativo influye, pero no determina.
Lo que realmente importa es el uso activo del idioma y el valor que le damos. La actitud familiar, el entorno social, la autoestima cultural y el orgullo por el idioma materno juegan un papel más importante. Un niño con poca educación formal, pero que vive en una familia donde se habla el idioma originario con cariño y constancia, probablemente lo conservará mejor que otro con títulos académicos, pero sin conexión con su lengua y cultura. La lengua materna no solo es una herramienta de comunicación, sino también una forma de mantener vivas nuestras raíces, nuestra historia y nuestra identidad.
Son varias las razones por lo que esto sucede: Presión por integrarse: Para encajar en la nueva sociedad, muchas personas se enfocan en hablar solo el idioma local. Falta de uso diario: Si en casa o en la comunidad no se habla el idioma de origen, es fácil perder fluidez, olvidar palabras y/o su significado. Educación solo en el idioma del país receptor: Las escuelas refuerzan el idioma local, dejando de lado otros idiomas. Estigma o vergüenza: En algunos contextos, hablar otro idioma puede ser motivo de discriminación, lo que lleva a evitarlo. Uso frecuente del Spanglish: Con el paso del tiempo se confunden las palabras y construimos frases con palabras en los 2 idiomas.
Este problema se puiede abordar de varias formas: 1. Reforzar el valor de la lengua materna. Promover el orgullo por el idioma de orígen como parte de la identidad personal y cultural. Mostrar ejemplos de personas exitosas que son bilingües o multilingües. 2. Practicar activamente el idioma materno. Hablar en casa con la familia, leer libros, ver películas o escuchar música en ese idioma. Escribir cartas, diarios o mensajes usando esa lengua. 3. Educación bilingüe. Si es posible, inscribir a los niños en programas educativos bilingües o clases de lengua materna. Crear grupos comunitarios o escuelas de fin de semana donde se enseñe el idioma de origen. 4. Crear comunidades culturales. Participar en eventos culturales, grupos sociales o religiosos donde se hable el idioma de origen. Fomentar amistades con personas que hablen ese idioma. 5. Uso de tecnología. Usar aplicaciones para mantener y mejorar el nivel del idioma materno (por ejemplo: Duolingo, Tandem, LingQ). Realizar videollamadas con familiares o amigos que solo hablen ese idioma.
En general, son muchas las soluciones específicas para diferentes edades: Niños/as: Jugar, cantar canciones, ver caricaturas en el idioma materno. Adolescentes: Participar en grupos culturales, escribir historias o blogs en ese idioma. Adultos: Tomar clases, leer noticias o libros en su idioma, enseñar a otros.
Olvidar la lengua materna es una pérdida importante porque se pierde parte de la identidad, la historia familiar y la conexión con las raíces. La solución está en crear espacios, hábitos y motivaciones para seguir practicando y valorando ese idioma, sin dejar de aprender otros. Ser bilingüe o multilingüe es una gran ventaja, no un obstáculo.
La población Latina en los Estados Unidos es cada vez más creciente. Una buena parte de la fuerza laboral en este país está sustentada por trabajadores latinos. El mercado está hecho, para una población bilingüe. La venta de productos y servicios, está dirigida a una población bilingüe. De ahí, la importancia que no se pierda el uso del idioma español y que por el contrario, se mantenga y afiance con todo rigor.
Infortunadamente, tanto los latinos que llegaron a los Estados Unidos con el idioma materno, como su descendencia que entraron pequeños o que nacieron allí, han dejado de lado el idioma español. Hoy muchas personas que dicen dominar el idioma, que se autodefinen como bilingúes, pero a la hora de interactuar se quedan cortos. Creen que saber unas palabras o frases los hace conocedores del español. Muchos ni siquiera pueden sostener una conversacion, no saben el significado de muchas palabras, confunden ambos idiomas y los mezclan o peor aún hablan muy mal el español.
Actualmente, muchos puestos de trabajo, demandan colaboradores perfectamente bilingües en todas las áreas y con mejor salario. Y esta es una oportunidad de oro para muchas personas que ya dominan el inglés, pero también el idioma español es una de sus fortalezas
Es necesario saber el idioma español. Leerlo, hablarlo y comprenderlo, de manera correcta, en toda sus dimensiones.
Por todas las razones aqui expuestas, porque sabemos que el idioma español, es sin lugar a dudas, la segunda lengua en los Estados Unidos, porque no ignoramos que aunque no se haya olvidado del todo, hay muchas falencias a la hora de comunicarse ya sea verbalmente, por escrito o a través de su traducción, El Anunciante les informa que a partir de la próxima edición, vamos a contribuir con nuestro granito de arena, para que muchas personas lo re-aprendan, y los que ya lo saben, se afiancen y lo utilicen correctamente.